< Salmos 90 >
1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.