< Salmos 90 >

1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!

< Salmos 90 >