< Salmos 90 >
1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!