< Salmos 90 >
1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
[A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.