< Salmos 90 >

1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.

< Salmos 90 >