< Salmos 90 >
1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
Lamo mar Musa ngʼat Nyasaye. Yaye Jehova Nyasaye, isebedo kar dak marwa nyaka nene e tienge duto.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Kane pok gode obetie kata kane pok ichweyo piny gi ji modak e iye, to isebedo ka in Nyasaye nyaka nene kendo manyaka chiengʼ.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Idwoko dhano e lowo, kiwacho niya, “Doguru e lowo un koth dhano.”
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
Nimar higni alufu achiel e nyimi chalo gi odiechiengʼ manyoro mosekalo, kata gi sa mar otieno.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Iywoyo dhano ilalgo nono ka nindo mar tho terogi; gichalo gi lum mangʼich mar okinyi,
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
ma kata obedo ni loth ka ngʼich gokinyi to godhiambo to ner kendo two.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
Mirimbi tiekowa kendo kecho mikechogo kodwa bwogowa.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Iseketo richowa e nyimi, ee, richowa ma watimo lingʼ-lingʼ ineno seche duto.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
Ndalowa kadho piyo nikech mirimbi; hikwa rumo piyo gi chir.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
Ndalowa en piero abiriyo kata piero aboro, ka ringrewa otegno; to kata kamano ndalogo duto opongʼ gi chandruok kod kuyo, nimar gikalo piyo, kendo gilal nono.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
En ngʼa mongʼeyo teko mar mirimbi? Nimar gero mari nigi teko machalo gi teko ma luori kelo.
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
Omiyo puonjwa kwano ndalowa kare, mondo wabed gi chuny mariek.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Ibiro siko kikecho nyaka karangʼo, yaye Jehova Nyasaye? Lokri, kech jatichni.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Romwa gokinyi gi herani ma ok rem, mondo wawer gi ilo kendo wabed mamor ndalowa duto.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Mi wabed mamor amingʼa mana kaka isemiyo waneno malit, marom gi higni ma wasenene chandruok.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Mad tijeni nere gi jotichni, mad duongʼni nyisre ne nyithindi.
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
Mad ngʼwono mar Ruoth Nyasachwa obed kodwa; yie igurnwa tich mar lwetwa, ee gurnwa tich mar lwetwa.