< Salmos 90 >
1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!