< Salmos 90 >
1 Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
2 Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
3 Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
4 Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
5 Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
6 En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
7 Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
8 Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
10 La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
11 ¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
12 Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
13 Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
14 Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
15 Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
16 Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
17 Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.
И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.