< Salmos 9 >

1 Te alabaré, oh Señor, con todo mi corazón; contaré todas las maravillas de tus obras.
in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
2 Me alegraré y deleitaré; haré una canción de alabanza a tu nombre, oh Altísimo.
laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
3 Cuando mis enemigos se vuelvan atrás, cayeron y murieron delante de ti.
in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
4 Porque diste aprobación a mi derecho y a mi causa; estás sentado en tu trono juzgando con justicia.
quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
5 ¡Tú has reprendido a las naciones, has enviado destrucción a los pecadores, has puesto fin a su nombre para siempre!
increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
6 Los impíos han muerto; Has entregado sus ciudades a la destrucción; el recuerdo de ellas pereció con ellos.
inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
7 Pero el Señor es Rey para siempre; él ha preparado su trono para el juicio.
et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
8 Y él será el juez del mundo en justicia, dando sentencia justa a los pueblos.
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
9 El Señor será una torre alta para los oprimidos, un refugio en tiempos de angustia;
et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
10 Y los que tienen conocimiento de tu nombre pondrán su fe en ti; porque tú, Señor, no desamparas a aquellos que te buscan.
et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
11 Canten canciones de alabanza al Señor, que habita en Sión; anuncien entre los pueblos sus obras.
psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
12 Porque él que demanda la sangre se acordó de ellos, los tiene en su memoria: se acuerda de los afligidos y no olvida el clamor de los afligidos.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
13 Ten misericordia de mí, oh Jehová, y mira cómo me turbaron mis enemigos; sácame de las puertas de la muerte;
miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
14 Para que yo cuente todas tus alabanzas en la casa de la hija de Sion; me alegraré por tu salvación.
qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
15 Las naciones descendieron al hoyo que hicieron; en su red secreta quedan atrapados sus pies.
exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
16 El Señor se dio a conocer por medio de su juicio; el malvado queda preso en la red que sus manos habían hecho. (Higaion, Selah)
cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
17 Los pecadores y todas las naciones que no tienen memoria de Dios serán trasladados al reino de la muerte. (Sheol h7585)
convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol h7585)
18 Porque los pobres no serán olvidados; las esperanzas de los necesitados no perecerán para siempre.
quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
19 ¡Levántate! Oh Señor; no consientas la altanería del hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
20 ¡Hazles temer, oh Señor, para que las naciones vean que son solo hombres! (Selah)
constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma

< Salmos 9 >