< Salmos 9 >
1 Te alabaré, oh Señor, con todo mi corazón; contaré todas las maravillas de tus obras.
Psalmus David, in finem pro occultis filii. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Me alegraré y deleitaré; haré una canción de alabanza a tu nombre, oh Altísimo.
Laetabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Cuando mis enemigos se vuelvan atrás, cayeron y murieron delante de ti.
In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Porque diste aprobación a mi derecho y a mi causa; estás sentado en tu trono juzgando con justicia.
Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 ¡Tú has reprendido a las naciones, has enviado destrucción a los pecadores, has puesto fin a su nombre para siempre!
Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
6 Los impíos han muerto; Has entregado sus ciudades a la destrucción; el recuerdo de ellas pereció con ellos.
Inimici defecerunt frameae in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 Pero el Señor es Rey para siempre; él ha preparado su trono para el juicio.
et Dominus in aeternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 Y él será el juez del mundo en justicia, dando sentencia justa a los pueblos.
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate, iudicabit populos in iustitia.
9 El Señor será una torre alta para los oprimidos, un refugio en tiempos de angustia;
Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Y los que tienen conocimiento de tu nombre pondrán su fe en ti; porque tú, Señor, no desamparas a aquellos que te buscan.
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine.
11 Canten canciones de alabanza al Señor, que habita en Sión; anuncien entre los pueblos sus obras.
Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 Porque él que demanda la sangre se acordó de ellos, los tiene en su memoria: se acuerda de los afligidos y no olvida el clamor de los afligidos.
Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Ten misericordia de mí, oh Jehová, y mira cómo me turbaron mis enemigos; sácame de las puertas de la muerte;
Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 Para que yo cuente todas tus alabanzas en la casa de la hija de Sion; me alegraré por tu salvación.
Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion.
15 Las naciones descendieron al hoyo que hicieron; en su red secreta quedan atrapados sus pies.
Exultabo in salutari tuo: infixae sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 El Señor se dio a conocer por medio de su juicio; el malvado queda preso en la red que sus manos habían hecho. (Higaion, Selah)
Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Los pecadores y todas las naciones que no tienen memoria de Dios serán trasladados al reino de la muerte. (Sheol )
Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum. (Sheol )
18 Porque los pobres no serán olvidados; las esperanzas de los necesitados no perecerán para siempre.
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 ¡Levántate! Oh Señor; no consientas la altanería del hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 ¡Hazles temer, oh Señor, para que las naciones vean que son solo hombres! (Selah)
Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.