< Salmos 9 >
1 Te alabaré, oh Señor, con todo mi corazón; contaré todas las maravillas de tus obras.
In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.
2 Me alegraré y deleitaré; haré una canción de alabanza a tu nombre, oh Altísimo.
Lætabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.
3 Cuando mis enemigos se vuelvan atrás, cayeron y murieron delante de ti.
In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Porque diste aprobación a mi derecho y a mi causa; estás sentado en tu trono juzgando con justicia.
Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
5 ¡Tú has reprendido a las naciones, has enviado destrucción a los pecadores, has puesto fin a su nombre para siempre!
Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
6 Los impíos han muerto; Has entregado sus ciudades a la destrucción; el recuerdo de ellas pereció con ellos.
Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;
7 Pero el Señor es Rey para siempre; él ha preparado su trono para el juicio.
et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
8 Y él será el juez del mundo en justicia, dando sentencia justa a los pueblos.
et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
9 El Señor será una torre alta para los oprimidos, un refugio en tiempos de angustia;
Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Y los que tienen conocimiento de tu nombre pondrán su fe en ti; porque tú, Señor, no desamparas a aquellos que te buscan.
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
11 Canten canciones de alabanza al Señor, que habita en Sión; anuncien entre los pueblos sus obras.
Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:
12 Porque él que demanda la sangre se acordó de ellos, los tiene en su memoria: se acuerda de los afligidos y no olvida el clamor de los afligidos.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.
13 Ten misericordia de mí, oh Jehová, y mira cómo me turbaron mis enemigos; sácame de las puertas de la muerte;
Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,
14 Para que yo cuente todas tus alabanzas en la casa de la hija de Sion; me alegraré por tu salvación.
qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion:
15 Las naciones descendieron al hoyo que hicieron; en su red secreta quedan atrapados sus pies.
exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
16 El Señor se dio a conocer por medio de su juicio; el malvado queda preso en la red que sus manos habían hecho. (Higaion, Selah)
Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Los pecadores y todas las naciones que no tienen memoria de Dios serán trasladados al reino de la muerte. (Sheol )
Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
18 Porque los pobres no serán olvidados; las esperanzas de los necesitados no perecerán para siempre.
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.
19 ¡Levántate! Oh Señor; no consientas la altanería del hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.
20 ¡Hazles temer, oh Señor, para que las naciones vean que son solo hombres! (Selah)
Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.