< Salmos 9 >
1 Te alabaré, oh Señor, con todo mi corazón; contaré todas las maravillas de tus obras.
(Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Me alegraré y deleitaré; haré una canción de alabanza a tu nombre, oh Altísimo.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 Cuando mis enemigos se vuelvan atrás, cayeron y murieron delante de ti.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
4 Porque diste aprobación a mi derecho y a mi causa; estás sentado en tu trono juzgando con justicia.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
5 ¡Tú has reprendido a las naciones, has enviado destrucción a los pecadores, has puesto fin a su nombre para siempre!
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 Los impíos han muerto; Has entregado sus ciudades a la destrucción; el recuerdo de ellas pereció con ellos.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 Pero el Señor es Rey para siempre; él ha preparado su trono para el juicio.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 Y él será el juez del mundo en justicia, dando sentencia justa a los pueblos.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 El Señor será una torre alta para los oprimidos, un refugio en tiempos de angustia;
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 Y los que tienen conocimiento de tu nombre pondrán su fe en ti; porque tú, Señor, no desamparas a aquellos que te buscan.
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Canten canciones de alabanza al Señor, que habita en Sión; anuncien entre los pueblos sus obras.
Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Porque él que demanda la sangre se acordó de ellos, los tiene en su memoria: se acuerda de los afligidos y no olvida el clamor de los afligidos.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
13 Ten misericordia de mí, oh Jehová, y mira cómo me turbaron mis enemigos; sácame de las puertas de la muerte;
"HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 Para que yo cuente todas tus alabanzas en la casa de la hija de Sion; me alegraré por tu salvación.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
15 Las naciones descendieron al hoyo que hicieron; en su red secreta quedan atrapados sus pies.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 El Señor se dio a conocer por medio de su juicio; el malvado queda preso en la red que sus manos habían hecho. (Higaion, Selah)
HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
17 Los pecadores y todas las naciones que no tienen memoria de Dios serán trasladados al reino de la muerte. (Sheol )
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
18 Porque los pobres no serán olvidados; las esperanzas de los necesitados no perecerán para siempre.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
19 ¡Levántate! Oh Señor; no consientas la altanería del hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
20 ¡Hazles temer, oh Señor, para que las naciones vean que son solo hombres! (Selah)
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)