< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
"Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Благословен Господ увек! Амин, амин.