< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
He Makiri na Etana Eterahi. Ka waiatatia e ahau nga mahi tohu a Ihowa ake ake: ka whakapuakina e toku mangai tou pono ki nga whakatupuranga katoa.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
I mea hoki ahau, Ka hanga ake te mahi tohu mo ake tonu atu: ka whakapumautia e koe tou pono ki nga tino rangi ra ano.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Kua whakarite kawenata ahau ki taku i whiriwhiri ai: kua oati ki taku pononga ki a Rawiri;
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Ka pumau i ahau ou uri ake ake: ka hanga tou torona ki nga whakatupuranga katoa. (Hera)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Ka whakamoemiti ano nga rangi, e Ihowa, ki au mahi whakamiharo; ki tou pono hoki i roto i te whakaminenga o te hunga tapu.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Ko wai oti i nga rangi hei rite mo Ihowa? Ko wai i roto i nga tama a te hunga nunui e rite ana ki a Ihowa?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
He Atua whakamataku rawa i roto i te whakaminenga o te hunga tapu, e wehingia ana i runga ake i a ratou katoa i tetahi taha, i tetahi taha ona?
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
E Ihowa, e te Atua o nga mano, ko wai te mea kaha hei rite mou, e IHA? Hei rite ranei mo tou pono i tetahi taha ou, i tetahi taha?
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Ko koe te kingi o te huamo o te moana: ka oho ona ngaru, ko koe hei whakamarino.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Mongamonga noa i a koe a Rahapa ano he tangata i patua: marara ana i a koe, i tou ringa kaha ou hoariri.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Nau nga rangi, nau te whenua: te ao me ona mea e hua ana i runga, nau ena i pumau ai.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Ko te raki me te tonga nau ena i hanga: ka hari a Taporo raua ko Heremona ki tou ingoa.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
He takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Ka hari te iwi e mohio ana ki te tangi whakahari: e haere ana ratou, e Ihowa, i te marama o tou mata.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
E hari ana ratou ki tou ingoa i te roa o te ra: a ma tou tika ka kake ai ratou.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Na Ihowa hoki to matou whakangungu rakau: a na te Mea Tapu o Iharaira to tatou kingi.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
I korero moemoea koe i reira ki tau Mea Tapu, i mea, Kua hoatu e ahau he kaha ki runga ki tetahi marohirohi; kua whakanuia e ahau tetahi i whiriwhiria i roto i te iwi.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Kua kitea e ahau taku pononga, a Rawiri: kua whakawahia ia e ahau ki taku hinu tapu:
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
Ka u atu toku ringa hei awhina mona: ma toku takakau ano ia e whakakaha.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
E kore te hoariri e whai wahi ki a ia: e kore ano hoki te tama a te kino e tukino i a ia.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Maku e tukituki ona hoariri ki tona aroaro: ka whiua e ahau te hunga e kino ana ki a ia.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
Otira ka mau ki a ia toku pono me taku mahi tohu: a ma toku ingoa ka ara ai tona haona.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
Maku ano tona ringa ka pa ai ki te moana: tona matau ki nga awa.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Ka karanga ia ki ahau, Ko koe toku Papa, toku Atua, te kohatu o toku whakaoranga.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Ka waiho ano ia hei matamua maku ki runga ake i nga kingi o te whenua.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Ka rongoatia e ahau taku mahi tohu mona ake tonu atu: ka mau tonu taku kawenata ki a ia.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Ka meinga hoki e ahau ona uri kia mau tonu ake ake, tona torona ano ko nga ra o te rangi.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Katahi ka whaia ta ratou mahi tutu e taku rakau, o ratou kino e te whiu.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Otira e kore e tangohia rawatia e ahau taku mahi tohu i a ia, e tuku ranei i toku pono kia he.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
E kore taku kawenata e takahia e ahau, e kore ano e whakarereketia te mea i puta i oku ngutu.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Kotahi aku oatitanga i toku tapu; e kore ahau e teka ki a Rawiri.
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Ka mau tonu tona uri ake ake; a ka rite tona torona ki te ra i toku aroaro.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Ka rite tona pumau ki to te marama ake ake: hei kaiwhakaatu pono ano i runga i te rangi. (Hera)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Na kua panga nei koe, kua whakarihariha, kua riri ki tau i whakawahi ai.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Kua weriweri koe ki te kawenata ki tau pononga: kua whakanoaia e koe tona karauna, taka noa ki te whenua.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Kua pakaruhia e koe ona taiepa katoa; whakamotitia iho e koe ona pa kaha.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
E pahua ana i a ia nga tangata katoa e tika ana i te ara: he tawainga ia na ona hoa tata.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Kua whakarewaina e koe te ringa matau o ona hoa whawhai: kua meinga e koe kia hari ona hoa whawhai katoa.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Ae, e ngore ana i a koe te mata o tana hoari: kihai ano koe i tautoko i a ia ki te tatauranga.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Kua poroa e koe nga ra o tona taitamarikitanga: kua hipokina ia e koe ki te whakama. (Hera)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Kia pehea te roa, e Ihowa, e whakangaro ai koe i a koe, ake tonu atu? Kia pehea te roa e toro ana tou riri ano he ahi?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Kia mahara ki te poto rawa o toku taima: he aha i hanga ai e koe nga tangata katoa hei kore noa iho?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Ko wai tena tangata e ora nei, a e kore e kite i te mate? E mawhiti koia i a ia tona wairua i te kaha o te reinga? (Hera) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
E te Ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a Rawiri i runga i tou pono?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Maharatia, e te Ariki, te tawai ki au pononga; e mau nei ki toku uma te tawai a nga iwi nunui katoa:
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Te tawai a ou hoariri, e Ihowa, ta ratou tawai nei ki nga hikoinga o tau i whakawahi ai.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Kia whakapaingia a Ihowa ake ake. Amine, ae Amine.