< Salmos 89 >

1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
He Makiri na Etana Eterahi. Ka waiatatia e ahau nga mahi tohu a Ihowa ake ake: ka whakapuakina e toku mangai tou pono ki nga whakatupuranga katoa.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
I mea hoki ahau, Ka hanga ake te mahi tohu mo ake tonu atu: ka whakapumautia e koe tou pono ki nga tino rangi ra ano.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Kua whakarite kawenata ahau ki taku i whiriwhiri ai: kua oati ki taku pononga ki a Rawiri;
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Ka pumau i ahau ou uri ake ake: ka hanga tou torona ki nga whakatupuranga katoa. (Hera)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Ka whakamoemiti ano nga rangi, e Ihowa, ki au mahi whakamiharo; ki tou pono hoki i roto i te whakaminenga o te hunga tapu.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Ko wai oti i nga rangi hei rite mo Ihowa? Ko wai i roto i nga tama a te hunga nunui e rite ana ki a Ihowa?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
He Atua whakamataku rawa i roto i te whakaminenga o te hunga tapu, e wehingia ana i runga ake i a ratou katoa i tetahi taha, i tetahi taha ona?
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
E Ihowa, e te Atua o nga mano, ko wai te mea kaha hei rite mou, e IHA? Hei rite ranei mo tou pono i tetahi taha ou, i tetahi taha?
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Ko koe te kingi o te huamo o te moana: ka oho ona ngaru, ko koe hei whakamarino.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Mongamonga noa i a koe a Rahapa ano he tangata i patua: marara ana i a koe, i tou ringa kaha ou hoariri.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Nau nga rangi, nau te whenua: te ao me ona mea e hua ana i runga, nau ena i pumau ai.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Ko te raki me te tonga nau ena i hanga: ka hari a Taporo raua ko Heremona ki tou ingoa.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
He takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Ka hari te iwi e mohio ana ki te tangi whakahari: e haere ana ratou, e Ihowa, i te marama o tou mata.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
E hari ana ratou ki tou ingoa i te roa o te ra: a ma tou tika ka kake ai ratou.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Na Ihowa hoki to matou whakangungu rakau: a na te Mea Tapu o Iharaira to tatou kingi.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
I korero moemoea koe i reira ki tau Mea Tapu, i mea, Kua hoatu e ahau he kaha ki runga ki tetahi marohirohi; kua whakanuia e ahau tetahi i whiriwhiria i roto i te iwi.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Kua kitea e ahau taku pononga, a Rawiri: kua whakawahia ia e ahau ki taku hinu tapu:
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
Ka u atu toku ringa hei awhina mona: ma toku takakau ano ia e whakakaha.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
E kore te hoariri e whai wahi ki a ia: e kore ano hoki te tama a te kino e tukino i a ia.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Maku e tukituki ona hoariri ki tona aroaro: ka whiua e ahau te hunga e kino ana ki a ia.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
Otira ka mau ki a ia toku pono me taku mahi tohu: a ma toku ingoa ka ara ai tona haona.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
Maku ano tona ringa ka pa ai ki te moana: tona matau ki nga awa.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Ka karanga ia ki ahau, Ko koe toku Papa, toku Atua, te kohatu o toku whakaoranga.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Ka waiho ano ia hei matamua maku ki runga ake i nga kingi o te whenua.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Ka rongoatia e ahau taku mahi tohu mona ake tonu atu: ka mau tonu taku kawenata ki a ia.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Ka meinga hoki e ahau ona uri kia mau tonu ake ake, tona torona ano ko nga ra o te rangi.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Katahi ka whaia ta ratou mahi tutu e taku rakau, o ratou kino e te whiu.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Otira e kore e tangohia rawatia e ahau taku mahi tohu i a ia, e tuku ranei i toku pono kia he.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
E kore taku kawenata e takahia e ahau, e kore ano e whakarereketia te mea i puta i oku ngutu.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Kotahi aku oatitanga i toku tapu; e kore ahau e teka ki a Rawiri.
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Ka mau tonu tona uri ake ake; a ka rite tona torona ki te ra i toku aroaro.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Ka rite tona pumau ki to te marama ake ake: hei kaiwhakaatu pono ano i runga i te rangi. (Hera)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Na kua panga nei koe, kua whakarihariha, kua riri ki tau i whakawahi ai.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Kua weriweri koe ki te kawenata ki tau pononga: kua whakanoaia e koe tona karauna, taka noa ki te whenua.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Kua pakaruhia e koe ona taiepa katoa; whakamotitia iho e koe ona pa kaha.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
E pahua ana i a ia nga tangata katoa e tika ana i te ara: he tawainga ia na ona hoa tata.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Kua whakarewaina e koe te ringa matau o ona hoa whawhai: kua meinga e koe kia hari ona hoa whawhai katoa.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Ae, e ngore ana i a koe te mata o tana hoari: kihai ano koe i tautoko i a ia ki te tatauranga.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Kua poroa e koe nga ra o tona taitamarikitanga: kua hipokina ia e koe ki te whakama. (Hera)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Kia pehea te roa, e Ihowa, e whakangaro ai koe i a koe, ake tonu atu? Kia pehea te roa e toro ana tou riri ano he ahi?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Kia mahara ki te poto rawa o toku taima: he aha i hanga ai e koe nga tangata katoa hei kore noa iho?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
Ko wai tena tangata e ora nei, a e kore e kite i te mate? E mawhiti koia i a ia tona wairua i te kaha o te reinga? (Hera) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
E te Ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a Rawiri i runga i tou pono?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Maharatia, e te Ariki, te tawai ki au pononga; e mau nei ki toku uma te tawai a nga iwi nunui katoa:
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Te tawai a ou hoariri, e Ihowa, ta ratou tawai nei ki nga hikoinga o tau i whakawahi ai.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Kia whakapaingia a Ihowa ake ake. Amine, ae Amine.

< Salmos 89 >