< Salmos 89 >

1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.

< Salmos 89 >