< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Az Ezrahita Ethán tanítása. Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségről nemzetségre hirdetem a te hűséges voltodat az én számmal!
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, mondván:
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem Dávidnak, az én szolgámnak:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Mindörökké megerősítem a te magodat, és nemzetségről nemzetségre megépítem a te királyi székedet. (Szela)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
És az egek dicsérik a te csodadolgodat Uram; a te hűséges voltodat is a szentek gyülekezetében.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Mert a felhőkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, s ki olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
Igen rettenetes Isten ő a szentek gyűlésében, és félelmetes mindazokra, a kik körülte vannak.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Uram, Seregeknek Istene! Kicsoda olyan erős, mint te vagy Uram? És a te hűséges voltod körülvesz téged.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Te uralkodol a tengernek kevélységén; mikor az ő habjai felemelkednek, te csendesíted le azokat.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Te rontád meg Égyiptomot mintegy átdöföttet; erős karoddal elszélesztetted ellenségeidet.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Tieid az egek, a föld is a tied: e világot minden benne valóval te fundáltad.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
A te karod hatalommal teljes, a te kezed erős, a te jobbod méltóságos.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hűség jár a te orczád előtt.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
A te nevedben örvendeznek egész nap; és a te igazságodban felmagasztaltatnak.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Mert az ő erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Mert az Úr a mi paizsunk, és Izráelnek Szentje a mi királyunk.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Akkor látásban szóltál a te kegyeltednek, és mondád: Segítséget adtam a vitéznek, felmagasztaltam a népből választottat;
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Megtaláltam Dávidot, az én szolgámat; szent olajommal kentem fel őt,
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sőt az én karom erősíti meg őt.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
Nem nyomhatja őt el az ellenség, és a gonosz ember sem nyomorgatja meg őt;
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Mert ő előtte rontom meg az ő szorongatóit, és verem meg az ő gyűlölőit.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
És vele lesz az én hűségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az ő szarva.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
És rávetem az ő kezét a tengerre, és az ő jobbját a folyóvizekre.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Ő így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kősziklája!
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Én meg elsőszülöttemmé teszem őt és felebbvalóvá a föld királyainál.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Örökké megtartom néki az én kegyelmemet, és az én szövetségem bizonyos marad ő vele.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
És az ő magvát örökkévalóvá teszem, és az ő királyi székét, mint az egeknek napjait.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Ha az ő fiai elhagyják az én törvényemet, és nem járnak az én végzéseim szerint;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Akkor vesszővel látogatom meg az ő bűnöket, és vereségekkel az ő álnokságukat;
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
De az én kegyelmemet nem vonom meg tőle, és az én hűséges voltomban nem hazudom.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Az ő magva örökké megmarad, és az ő királyi széke olyan előttem, mint a nap.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Megáll örökké, mint a hold, és bizonyos, mint a felhőben lévő bizonyság. (Szela)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
De te mégis elvetetted és megútáltad őt, és megharagudtál a te felkentedre.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Felbontottad a te szolgáddal kötött szövetséget, földre tiportad az ő koronáját.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Lerontottad az ő kőfalait mind; romokká tetted erősségeit.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Zsákmányolták őt mind az úton járók; gyalázattá lőn az ő szomszédai előtt.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Felmagasztaltad az ő szorongatóinak jobbját, és megvidámítottad minden ellenségét.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Még fegyverének élét is elvetted, és nem segítetted őt a harczban.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Eltörlötted az ő fényességét, és az ő királyi székét a földre vetetted.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Az ő ifjúságának napjait megrövidítetted, gyalázatot borítottál reá. (Szela)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Meddig rejtegeted még magad, oh Uram, szüntelen, és ég a te haragod, mint a tűz?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Emlékezzél meg rólam: mily rövid az élet! Mily semmire teremtetted te mind az embernek fiait!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Kicsoda oly erős, hogy éljen és ne lásson halált s megszabadítsa magát a Seolnak kezéből? (Szela) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Hol van a te előbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hűséges voltodra!
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Emlékezzél meg Uram a te szolgáidnak gyalázatjokról! hogy sok népnek gyalázatját hordozom keblemben,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
A melyekkel gyaláztak a te ellenségeid Uram, a melyekkel gyalázták a te felkentednek lépéseit.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen és Ámen.