< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!