< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence by all them that are about him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like thee? or to thy faithfulness around thee?
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Thou rulest the raging of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and all it containeth, thou hast founded them.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and justice are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Then thou didst speak in vision to thy holy one, and didst say, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
And I will beat down his foes before his face, and afflict them that hate him.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He shall cry to me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
My covenant will I not break, nor alter the thing that hath gone out of my lips.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been full of wrath with thy anointed.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember how short my time is: why hast thou made all men in vain?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou didst swear to David in thy truth?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
With which thy enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of thy anointed.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.