< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
An Instructive Psalm, by Ethan the Ezrahite. The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I said, To times age-abiding, shall lovingkindness be built up, As for the heavens, thou wilt establish thy faithfulness therein.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
I have solemnised a covenant, for my chosen one, I have sworn unto David my servant:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Unto times age-abiding, will I establish thy seed, And will build up, unto generation after generation, thy throne. (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
So shall the heavens praise thy wondrousness, O Yahweh, —Yea, thy faithfulness, in the convocation of holy ones.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For whom, in the skies, can one compare unto Yahweh? [Or] can one liken unto Yahweh, among the sons of the mighty?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
A GOD inspiring awe in the circle of the holy ones, exceedingly, And to be reverenced above all who are round about him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
O Yahweh, God of hosts! Who, like thee, is mighty, O Yah! With thy faithfulness round about thee:
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Thou, rulest over the swelling of the sea, When the rolling waves thereof lift themselves, Thou, dost bid them be still:
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Thou, hast crushed—as one slain—Rahab, With thy strong arm, hast thou scattered thy foes.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Thine, are the heavens, Yea, thine, the earth, The world and the fulness thereof, Thou, didst found them;
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
The north and the south, Thou, didst create them, —Tabor and Hermon, with thy Name, shall shout for joy:
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Thine is an arm with might, Strong is thy hand, High is thy right hand;
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and justice, are the establishing of thy throne, Lovingkindness and faithfulness, go before thy face.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
How happy are the people who know the joyful sound! O Yahweh! in the light of thy countenance, shall they firmly march along;
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For, the beauty of their strength, thou art, And, in thine acceptance, shall our horns be exalted.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For, to Yahweh, belongeth our Shield, And, to the Holy One of Israel, belongeth our King.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Then spakest thou in vision of thy men of lovingkindness, and saidst—I have laid help upon a mighty one, I have exalted one chosen from among the people;
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have found David my servant, With mine own holy oil, have I anointed him;
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
With whom my hand shall be firm, Yea, mine arm, shall strengthen him;
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
No foe shall make exactions on him, Nor shall, a son of perversity, humiliate him;
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
And I will shatter, from before him, his adversaries, And, them who hate him, will I smite;
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
And, my faithfulness and my lovingkindness, shall be with him, And, in my Name, exalted shall be his horn;
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
And I will set, in the sea, his hand, And, in the rivers, his right hand;
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He, shall cry out unto me, My Father, thou art, My GOD, and my Rock of Salvation!
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Yea, I, will appoint him, firstborn, Most High to the kings of the earth!
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Age-abidingly, will I keep for him my lovingkindness, And, my covenant, hath been made steadfast for him;
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Therefore will I appoint, to futurity, his seed, And his throne as the days of the heavens.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his sons forsake my law, And, in my regulations, do not walk;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
If, my statutes, they profane, And, my commandments, do not keep:
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Then will I punish, with a rod, their transgression; And, with stripes, their iniquity:
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
But, my lovingkindness, will I not frustrate from them, Neither will I falsify my faithfulness;
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
I will not violate my covenant, And that which hath proceeded out of my lips, will I not alter:
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
One thing, have I sworn by my holiness, Verily, to David, will I not lie;
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His seed, age-abidingly, shall remain, And, his throne, be like the sun before me;
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Like the moon, shall it be established unto times age-abiding, And, a witness, in the skies, hath been made sure. (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Yet, thou thyself, hast cast off, and rejected, Thou hast been wroth with thine Anointed One!
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Thou hast cast down the covenant of thy Servant, Thou hast profaned, to the earth, his crown;
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Thou hast broken down all his defenses, Thou hast laid his fortresses in ruins;
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All the passers by the way, have plundered him, He hath become a reproach to his neighbours;
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Thou hast raised the right hand of his adversaries, Thou hast gladdened all his enemies;
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Yea thou hast turned the edge of his sword, Neither hast thou caused him to stand in the battle;
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Thou hast brought to an end his splendour, And, his throne—to the ground, hast thou hurled;
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youths, —Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, O Yahweh, Wilt thou hide thyself utterly? Shall thine indignation, burn like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember how short-lived, I, am, Wherefore, in vain, hast thou created all the sons of Adam?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Who is the man that shall live, and not see death? That can deliver his soul from the hand of hades. (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Where are thy former lovingkindnesses, O My Lord? Thou didst swear unto David, in thy faithfulness!
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, O My Lord, the reproach of thy servants, I have carried in my bosom the insult of the peoples:
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
In that thy foes have reproached, O Yahweh, In that they have reproached the footsteps of thine Anointed One!
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed be Yahweh to times age-abiding, Amen, and Amen!