< Salmos 89 >

1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
I will sing of the chesed ·loving-kindness· of Adonai forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
“I have made a covenant ·binding contract between two or more parties· with my chosen one, I have sworn to David [Beloved], my servant,
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
The heavens will yadah ·extend hands in thankful praise· of your wonders, Adonai; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the skies can be compared to Adonai? Who among the sons of the heavenly beings is like Adonai,
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Adonai, Elohim Tzva'ot [Yahweh, God Commander of heaven’s armies], who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon [Devoted to destruction] rejoice in your name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and mishpat ·justice· are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Adonai.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield belongs to Adonai; our king to haKadosh Isra'el [the Holy One of God prevails].
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have found David [Beloved], my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
But my faithfulness and my chesed ·loving-kindness· will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my yishu'ah ·salvation·!’
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
I will keep my chesed ·loving-kindness· for him forever more. My covenant ·binding contract between two or more parties· will stand firm with him.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his children forsake my Torah ·Teaching·, and don’t walk in my judgments;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
if they break my regulations, and don’t keep my mitzvot ·instructions·;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
then I will punish their rebellious breach of relationship with the rod, and their depravity (moral evil) with stripes.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
But I will not completely take my chesed ·loving-kindness· from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
I will not break my covenant ·binding contract between two or more parties·, nor alter what my lips have uttered.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David [Beloved].
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
You have renounced the covenant ·binding contract between two or more parties· of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, Adonai? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol ·Place of the dead·? (Selah) ·contemplation with musical interlude·. (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Lord, where are your former chesed ·loving-kindnesses·, which you swore to David [Beloved] in your faithfulness?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
With which your enemies have mocked, Adonai, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed be Adonai forever more. Amen v'Amen ·So be it and So be it·.

< Salmos 89 >