< Salmos 89 >

1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
“Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
If they defile My statutes, And do not keep My commands,
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!

< Salmos 89 >