< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
“A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
“I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
If they profane my statutes, and keep not my commandments:
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.