< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
If they profane My statutes, and keep not My commandments;
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.