< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.