< Salmos 89 >

1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.

< Salmos 89 >