< Salmos 89 >
1 Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
Тогава ще накажа
33 Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 ¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 ¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!