< Salmos 88 >
1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
A song a psalm of [the] sons of Korah to the choirmaster on Machalath to sing a poem of Heman the Ezrachite. O Yahweh [the] God of salvation my day I have cried out in the night before you.
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
May it come before you prayer my incline ear your to cry of entreaty my.
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
For it is surfeited with troubles being my and life my to Sheol they have reached. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
I am reckoned with [those who] go down of [the] pit I am like a man [whom] there not [is] strength.
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
Among the dead a [person] set free like [those] slain - [who] lie of [the] grave whom not you remember them again and they from hand your they are cut off.
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
You have put me in a pit of lowest parts in [the] dark places in [the] depths.
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
On me it has lain anger your and all breakers your you have afflicted [me] (Selah)
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
You have removed far away acquaintances my from me you have made me abominations to them [I am] shut up and not I will go out.
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
Eye my it is faint from affliction I have called out to you O Yahweh on every day I have spread out to you hands my.
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
¿ For the dead will you do wonder[s] or? [the] shades will they arise - will they give thanks to? you (Selah)
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
¿ Will it be recounted in the grave covenant loyalty your faithfulness your in Abaddon.
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
¿ Will it be known in the darkness wonder[s] your and righteousness your in [the] land of forgetting.
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
And I - to you O Yahweh I cry for help and in the morning prayer my it comes to meet you.
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
Why? O Yahweh do you reject self my do you hide? face your from me.
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
[have been] afflicted I and [have been] about to die from youth I have borne terrors your I am perplexed.
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
Over me they have passed anger your terrors your they have destroyed me.
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
They have surrounded me like water all the day they have surrounded me altogether.
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.
You have removed far away from me [one who] loves and a friend acquaintances my darkness.