< Salmos 88 >

1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
A Song, a psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Lord my God, I cry for help in the day-time, in the night my cry is before you;
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
let my prayer come into your presence, incline your ear to my cry.
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol h7585)
For I am sated with sorrow, my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
I am counted with those who go down to the pit; without strength am I.
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. (questioned)
My home is among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more cut off as they are from your hand.
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
In the deepest pit you have put me, in shadows deep and dark.
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
Your wrath lies heavy upon me, waves of your anger roll over me. (Selah)
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
You have put my friends far from me, you have made them shun me. I am shut in, and cannot escape,
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
my eyes are wasted with sorrow. I call on you, Lord, every day, spreading my hands out to you.
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
For the dead can you work wonders? Can the shades rise again to praise you? (Selah)
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
Can your kindness be told in the grave, your faithfulness in the tomb?
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
Can your wonders be known in the darkness, or your help in the land of forgetfulness?
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
I cry for help to you, in the morning my prayer comes before you.
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
Why, O Lord, do you spurn me, and hide your face from me?
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
From my youth I am wretched and dying, I am numbed by the terrors I bear.
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
The fires of your wrath have passed over me, your terrors destroy me,
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
surging around me forever, hemming me in altogether.
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.
Those who love me you put far from me; the dark is my only friend.

< Salmos 88 >