< Salmos 88 >

1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
“A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol h7585)
For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. (questioned)
I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! (Pause)
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? (Pause)
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
They surround me daily like water; They compass me about together.
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.
Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.

< Salmos 88 >