< Salmos 88 >
1 Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
“A song or psalm of the sons of Korach, to the chief musician upon Machalath-le'annoth, a Maskil of Heman the Ezrachite.” O Lord the God of my salvation, by day do I cry, [and] at night I am before thee.
2 Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
Let my prayer come unto thy presence; incline thy ear unto my entreaty.
3 Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
For my soul is sated with troubles; and my life draweth nigh unto the nether world. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
I am counted with those that descend into the pit; I am become as a man without vigor:
5 Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
Free among the dead, like the slain that dwell in the grave, whom thou rememberest no more; and those that are cut off by thy hand.
6 Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
Thou hast laid me in the pit of the lower world, in darkness, in the depths.
7 El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
Upon me lieth heavily thy fury, and with all thy billows hast thou afflicted me. (Selah)
8 Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast removed my acquaintances far from me; thou hast rendered me an abomination unto them: I am imprisoned, and I cannot go forth.
9 Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
My eye languisheth by reason of affliction: I call on thee, O Lord, every day, I stretch out unto thee my hands.
10 ¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
Wilt thou display wonders to the dead? shall the departed arise [and] thank thee? (Selah)
11 ¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
Shall thy kindness be related in the grave? thy faithfulness in the place of corruption?
12 ¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be acknowledged in the darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
Yet I cry indeed aloud unto thee, O Lord; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
Why, O Lord, wilt thou cast off my soul? [why] wilt thou hide thy face from me?
15 He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
I am afflicted and perishing from my youth up: I bear thy terrors, I am distracted.
16 El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
Over me have the fires of thy wrath passed; thy terrors have destroyed me;
17 Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
They encompass me like water all the time; they have closed in round about me together.
18 Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.
Thou hast removed far from me lover and friend, my acquaintances [are in] darkness.