< Salmos 86 >
1 Abre tus oídos a mi voz, oh Señor, y dame una respuesta; porque estoy afligido y tengo necesidad.
Приклони, Господи, ухо Твое, и услыши мя: яко нищь и убог есмь аз.
2 Guarda mi alma, porque soy fiel a ti; Oh mi Dios, da la salvación a tu siervo, cuya esperanza está en ti.
Сохрани душу мою, яко преподобен есмь: спаси раба Твоего, Боже мой, уповающаго на Тя.
3 Ten misericordia de mí, oh Señor; porque mi llanto va hasta ti todo el día.
Помилуй мя, Господи, яко к Тебе воззову весь день.
4 Alegra el alma de tu siervo; porque está elevada a ti, oh Señor.
Возвесели душу раба Твоего: яко к Тебе взях душу мою.
5 Eres bueno, oh Señor, y lleno de perdón; tu misericordia es grandiosa para todos los que te claman.
Яко Ты, Господи, благ и кроток и многомилостив всем призывающым Тя.
6 Oh Señor, escucha mi oración; atiende a mi plegaria.
Внуши, Господи, молитву мою и вонми гласу моления моего.
7 En el día de mi angustia, te clamo; porque me darás una respuesta.
В день скорби моея воззвах к Тебе, яко услышал мя еси.
8 No hay dios como tú, oh Señor; no hay obras como tus obras.
Несть подобен Тебе в бозех, Господи, и несть по делом Твоим.
9 Vengan todas las naciones tuyas, y adoren, oh Jehová, glorificando tu nombre.
Вси языцы, елики сотворил еси, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое:
10 Porque tú eres grande, y haces grandes obras de asombro; solo eres Dios.
яко велий еси Ты и творяй чудеса, Ты еси Бог един.
11 Abre tu camino a mí, oh Señor; Seguiré mi camino en tu fe: deja que mi corazón se alegre con el temor de tu nombre.
Настави мя, Господи, на путь Твой, и пойду во истине Твоей: да возвеселится сердце мое боятися имене Твоего.
12 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, de todo corazón; Daré gloria a tu nombre para siempre.
Исповемся Тебе, Господи Боже мой, всем сердцем моим и прославлю имя Твое в век:
13 Porque tu misericordia conmigo es grande; has sacado mi alma de los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
яко милость Твоя велия на мне, и избавил еси душу мою от ада преисподнейшаго. (Sheol )
14 Oh Dios, hombres de orgullo se han levantado contra mí, y el ejército de hombres violentos buscan mi vida; no te han puesto delante de ellos.
Боже, законопреступницы восташа на мя, и сонм державных взыскаша душу мою, и не предложиша Тебе пред собою.
15 Pero tú, oh Señor, eres un Dios lleno de compasión y perdón, lento para enojarte, grande en misericordia y verdad.
И Ты, Господи Боже мой, щедрый и милостивый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
16 Mírame, y ten misericordia de mí! da fortaleza a tu siervo, y tu salvación al hijo de tu sierva.
призри на мя и помилуй мя: даждь державу Твою отроку Твоему и спаси сына рабы Твоея.
17 Dame una señal para el bien; para que mis enemigos lo vean y se avergüencen; porque tú, Señor, has sido mi ayuda y mi consuelo.
Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко Ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.