< Salmos 86 >

1 Abre tus oídos a mi voz, oh Señor, y dame una respuesta; porque estoy afligido y tengo necesidad.
oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
2 Guarda mi alma, porque soy fiel a ti; Oh mi Dios, da la salvación a tu siervo, cuya esperanza está en ti.
custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
3 Ten misericordia de mí, oh Señor; porque mi llanto va hasta ti todo el día.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
4 Alegra el alma de tu siervo; porque está elevada a ti, oh Señor.
laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
5 Eres bueno, oh Señor, y lleno de perdón; tu misericordia es grandiosa para todos los que te claman.
quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
6 Oh Señor, escucha mi oración; atiende a mi plegaria.
auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
7 En el día de mi angustia, te clamo; porque me darás una respuesta.
in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
8 No hay dios como tú, oh Señor; no hay obras como tus obras.
non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
9 Vengan todas las naciones tuyas, y adoren, oh Jehová, glorificando tu nombre.
omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
10 Porque tú eres grande, y haces grandes obras de asombro; solo eres Dios.
quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
11 Abre tu camino a mí, oh Señor; Seguiré mi camino en tu fe: deja que mi corazón se alegre con el temor de tu nombre.
deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
12 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, de todo corazón; Daré gloria a tu nombre para siempre.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
13 Porque tu misericordia conmigo es grande; has sacado mi alma de los lugares profundos del inframundo. (Sheol h7585)
quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol h7585)
14 Oh Dios, hombres de orgullo se han levantado contra mí, y el ejército de hombres violentos buscan mi vida; no te han puesto delante de ellos.
Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
15 Pero tú, oh Señor, eres un Dios lleno de compasión y perdón, lento para enojarte, grande en misericordia y verdad.
et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
16 Mírame, y ten misericordia de mí! da fortaleza a tu siervo, y tu salvación al hijo de tu sierva.
respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
17 Dame una señal para el bien; para que mis enemigos lo vean y se avergüencen; porque tú, Señor, has sido mi ayuda y mi consuelo.
fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me

< Salmos 86 >