< Salmos 86 >

1 Abre tus oídos a mi voz, oh Señor, y dame una respuesta; porque estoy afligido y tengo necesidad.
Oratio ipsi David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
2 Guarda mi alma, porque soy fiel a ti; Oh mi Dios, da la salvación a tu siervo, cuya esperanza está en ti.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Ten misericordia de mí, oh Señor; porque mi llanto va hasta ti todo el día.
Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
4 Alegra el alma de tu siervo; porque está elevada a ti, oh Señor.
lætifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
5 Eres bueno, oh Señor, y lleno de perdón; tu misericordia es grandiosa para todos los que te claman.
Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Oh Señor, escucha mi oración; atiende a mi plegaria.
Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meæ.
7 En el día de mi angustia, te clamo; porque me darás una respuesta.
In die tribulationis meæ clamavi ad te: quia exaudisti me,
8 No hay dios como tú, oh Señor; no hay obras como tus obras.
Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
9 Vengan todas las naciones tuyas, y adoren, oh Jehová, glorificando tu nombre.
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
10 Porque tú eres grande, y haces grandes obras de asombro; solo eres Dios.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
11 Abre tu camino a mí, oh Señor; Seguiré mi camino en tu fe: deja que mi corazón se alegre con el temor de tu nombre.
Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: lætetur cor meum ut timeat nomen tuum.
12 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, de todo corazón; Daré gloria a tu nombre para siempre.
Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 Porque tu misericordia conmigo es grande; has sacado mi alma de los lugares profundos del inframundo. (Sheol h7585)
Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
14 Oh Dios, hombres de orgullo se han levantado contra mí, y el ejército de hombres violentos buscan mi vida; no te han puesto delante de ellos.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 Pero tú, oh Señor, eres un Dios lleno de compasión y perdón, lento para enojarte, grande en misericordia y verdad.
Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multæ misericordiæ, et verax,
16 Mírame, y ten misericordia de mí! da fortaleza a tu siervo, y tu salvación al hijo de tu sierva.
Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 Dame una señal para el bien; para que mis enemigos lo vean y se avergüencen; porque tú, Señor, has sido mi ayuda y mi consuelo.
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.

< Salmos 86 >