< Salmos 85 >
1 Señor, fuiste bueno con tu tierra: cambiando el destino de Jacob.
[Psalm Lun Tulik Natul Korah] LEUM GOD, kom pakoten nu sin facl sum; Kom oru tuh Israel in sifilpa kapkapak.
2 La maldad de tu pueblo tuvo perdón; todos sus pecados cubriste. (Selah)
Kom nunak munas nu sin mwet lom ke ma koluk lalos Ac kom eela ma sutuu lalos nukewa.
3 Ya no estabas enojado: fuiste apartado del ardor de tu ira.
Kom sisla sulung lom nukewa lukelos Ac forla liki folak lun mulat lom.
4 Regresa a nosotros, oh Dios de nuestra salvación, y no te enojes más con nosotros.
Sifil furokkutwot, O God, Mwet Lango lasr, Ac tulokinya sulung lom nu sesr.
5 ¿Seguirás enojado con nosotros para siempre? ¿guardarás tu ira contra nosotros a lo largo de todas las generaciones?
Ya kom ac mulat sesr nwe tok? Ya kasrkusrak lom ac tiana tui?
6 ¿No nos darás la vida otra vez, para que tu pueblo se alegre en ti?
Oru tuh kut in sifil kui, Na kut su mwet lom, fah kaksakin kom.
7 Veamos tu misericordia, Señor, y danos tu salvación.
Akkalemye nu sesr lungse kawil lom, O LEUM GOD, Kasrekut ac molikutla.
8 Oiré la voz del Señor; porque él dirá palabras de paz a su pueblo y a sus santos; pero que no vuelvan a sus maneras necias.
Nga porongo na ma LEUM GOD El fahk, Tuh El wulema misla nu sesr, mwet lal, Kut fin tia sifil folokla nu ke inkanek lalfon lasr meet.
9 Verdaderamente, su salvación está cerca de sus adoradores; para que la gloria esté en nuestra tierra.
Pwayena lah El akola in molelosla nukewa su akfulatyal, Ac wolana lal, su mwe loango nu sesr, fah oanna in facl sesr.
10 La misericordia y la fe se han unido; la justicia y la paz se han dado un beso.
Lungkulang ac oaru ac fah osun; Suwoswos ac misla ac fah asruoki.
11 La fe sube de la tierra como una planta; la justicia está mirando hacia abajo desde el cielo.
Oaru lun mwet uh fah sowak liki faclu nu lucng, Ac suwoswos lun God fah ngeti inkusrao me.
12 El Señor dará lo que es bueno; y nuestra tierra dará su fruto.
LEUM GOD El ac fah oru tuh kut in kapkapak, Ac facl sesr fah isus fahko wo.
13 La justicia irá delante de él, haciendo un camino para sus pasos.
Suwoswos fah fahsr meet liki LEUM GOD Ac akoo inkanek lal.