< Salmos 85 >
1 Señor, fuiste bueno con tu tierra: cambiando el destino de Jacob.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 La maldad de tu pueblo tuvo perdón; todos sus pecados cubriste. (Selah)
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Ya no estabas enojado: fuiste apartado del ardor de tu ira.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Regresa a nosotros, oh Dios de nuestra salvación, y no te enojes más con nosotros.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 ¿Seguirás enojado con nosotros para siempre? ¿guardarás tu ira contra nosotros a lo largo de todas las generaciones?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 ¿No nos darás la vida otra vez, para que tu pueblo se alegre en ti?
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Veamos tu misericordia, Señor, y danos tu salvación.
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Oiré la voz del Señor; porque él dirá palabras de paz a su pueblo y a sus santos; pero que no vuelvan a sus maneras necias.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Verdaderamente, su salvación está cerca de sus adoradores; para que la gloria esté en nuestra tierra.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 La misericordia y la fe se han unido; la justicia y la paz se han dado un beso.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 La fe sube de la tierra como una planta; la justicia está mirando hacia abajo desde el cielo.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 El Señor dará lo que es bueno; y nuestra tierra dará su fruto.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 La justicia irá delante de él, haciendo un camino para sus pasos.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.