< Salmos 85 >

1 Señor, fuiste bueno con tu tierra: cambiando el destino de Jacob.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 La maldad de tu pueblo tuvo perdón; todos sus pecados cubriste. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Ya no estabas enojado: fuiste apartado del ardor de tu ira.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Regresa a nosotros, oh Dios de nuestra salvación, y no te enojes más con nosotros.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 ¿Seguirás enojado con nosotros para siempre? ¿guardarás tu ira contra nosotros a lo largo de todas las generaciones?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 ¿No nos darás la vida otra vez, para que tu pueblo se alegre en ti?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Veamos tu misericordia, Señor, y danos tu salvación.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Oiré la voz del Señor; porque él dirá palabras de paz a su pueblo y a sus santos; pero que no vuelvan a sus maneras necias.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Verdaderamente, su salvación está cerca de sus adoradores; para que la gloria esté en nuestra tierra.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 La misericordia y la fe se han unido; la justicia y la paz se han dado un beso.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 La fe sube de la tierra como una planta; la justicia está mirando hacia abajo desde el cielo.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 El Señor dará lo que es bueno; y nuestra tierra dará su fruto.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 La justicia irá delante de él, haciendo un camino para sus pasos.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Salmos 85 >