< Salmos 85 >

1 Señor, fuiste bueno con tu tierra: cambiando el destino de Jacob.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 La maldad de tu pueblo tuvo perdón; todos sus pecados cubriste. (Selah)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Ya no estabas enojado: fuiste apartado del ardor de tu ira.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Regresa a nosotros, oh Dios de nuestra salvación, y no te enojes más con nosotros.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 ¿Seguirás enojado con nosotros para siempre? ¿guardarás tu ira contra nosotros a lo largo de todas las generaciones?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 ¿No nos darás la vida otra vez, para que tu pueblo se alegre en ti?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Veamos tu misericordia, Señor, y danos tu salvación.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Oiré la voz del Señor; porque él dirá palabras de paz a su pueblo y a sus santos; pero que no vuelvan a sus maneras necias.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Verdaderamente, su salvación está cerca de sus adoradores; para que la gloria esté en nuestra tierra.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 La misericordia y la fe se han unido; la justicia y la paz se han dado un beso.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 La fe sube de la tierra como una planta; la justicia está mirando hacia abajo desde el cielo.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 El Señor dará lo que es bueno; y nuestra tierra dará su fruto.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 La justicia irá delante de él, haciendo un camino para sus pasos.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Salmos 85 >