< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.

< Salmos 83 >