< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Salmos 83 >