< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.