< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.