< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.