< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< Salmos 83 >