< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.