< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Salmos 83 >