< Salmos 83 >

1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Salmos 83 >