< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
They perished at En-dor, They become manure for the soil!
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.