< Salmos 83 >
1 Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
En Sang. En Salme af Asaf.
2 Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!