< Salmos 81 >

1 Haz un canto a Dios, nuestra fortaleza: lanza un alegre clamor al Dios de Jacob!
亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
2 Canten al son del pandero, con él arpa y él salterio.
唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
3 Toquen el cuerno en el tiempo de la luna nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta santa:
當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
4 Porque esta es la ley de Israel, y la ley del Dios de Jacob.
因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
5 Se lo dio a José como testigo cuando salió a la tierra de Egipto; entonces las palabras de una extraña lengua sonaban en mis oídos.
他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
6 Bajé el peso de su espalda; sus manos se hicieron libres de las cestas.
上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
7 Tú soltaste un grito en tu tribulación, y yo te hice libre; Te di una respuesta en el lugar secreto del trueno; Te puse a prueba en las aguas de Meribah. (Selah)
你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
8 Escucha, pueblo mío, y te daré mi palabra, oh Israel, si solo haces lo que digo.
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
9 No habrá ningún dios extraño entre ustedes; no debes rendir culto a ningún otro dios.
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Yo soy el Señor tu Dios, que te subío de la tierra de Egipto; abre tu boca, para que yo te dé de comer.
我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no quiso obedecerme, nada que ver conmigo.
無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
12 Así que los entregué a los deseos de sus corazones; para que puedan ir tras sus malvados propósitos.
我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
13 Si tan solo mi gente me escuchara, caminando en mis caminos!
甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
14 Yo rápidamente vencería a sus enemigos: mi mano se volvería contra aquellos que hacen la guerra contra ellos.
我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
15 Los que odiaban al Señor serían quebrantados, y su destrucción sería eterna.
恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
16 Yo les daría el mejor grano por comida; estarías lleno de miel de la roca.
他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。

< Salmos 81 >