< Salmos 80 >

1 Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 ¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

< Salmos 80 >